Craft

Minelyane

Attrape-rêves

Rêves et crochet... deux passions qui se rejoignent sous forme d'attrape-rêves, des mandalas composés de centaines de petits points, des mandalas à l'image du cheminement intérieur et de toutes les petites prises de conscience qui le jalonnent, dans une lente et patiente circumambulation autour du centre avec, comme guide, le fil de la destinée.

Dream Catchers

Dreams and crochet... two passions that come together in the form of dream-catchers, as mandalas made of dozens, even hundreds of stitches, mandalas reflecting the inner journey and all the small awarenesses that characterize it, in a slow and patient circumambulation around the center.

Matières naturelles

J'aime les matières naturelles comme le lin et le coton. J'aime aussi la dentelle, les rubans de satin ou d'organza pour les embellissements, les perles, les plumes — et les pompoms que j'adore confectionner.

Having Fun with Linen & Cotton Yarn

I love linen and cotton. I also use lace, satin or organza ribbons for embellishments, beads, feathers - and pompoms which I love making.

Inspiration

Si les anciens magazines féminins ou les livres sur les arts créatifs sont pour moi une source d'inspiration, les réseaux sociaux le sont aussi, vitrine sur l'extraordinaire créativité qui règne dans le monde.

If old women's magazines or books to inspire arts and creativity are precious to me, so are social networks, a window on the extraordinary past and present creativity in the world.

De découverte en découverte

Ongoing Discovery

J'ai découvert en chemin la richesse des ouvrages des pays de l'Est, le crochet bohème, le freestyle/freeform crochet et, plus près de mes racines, le crochet irlandais. Je continue d'explorer et de me familiariser avec les différentes techniques et savoir-faire.
Along the way I discovered the richness of Eastern European crochet, bohemian crochet, freestyle/freeform crochet and, closer to my roots, Irish crochet. I continue to explore and learn about different techniques and skills.

Faire le point

Check-Ins

Mon arrière Grand-père était tailleur, ma Grand-mère couturière. Les travaux d'aiguille sont pour moi une façon de m'inscrire dans ma lignée. Ils sont aussi l'occasion de faire le point, dans les deux sens du terme. Ces travaux d'aiguille me rappellent les commentaires de Marie-Louise von Franz dans La Femme dans les contes de fées
Avec ma collection de crochets Amour Clover  spécial dentelle — mes préférés —, les incomparables cotons mercerisés Maxi Sugar Rush de Scheepjes, je me tiens, pour un moment, loin de l'agitation du quotidien  et en lien avec les choses simples de la vie.

My great grandfather was a tailor, my grandmother a seamstress. Needlework is a way for me to be part of my lineage. It is also an opportunity to take stock, in both senses of the word. Needlework also reminds me of Marie-Louise von Franz's comments in The Feminine in Fairy Tales...
With my collection of Amour Clover lace hooks —my favorites— and the incomparable Maxi Sugar Rush go-to Lace weight yarn for lacework by Scheepjes, far from the hustle and bustle of everyday life for a while, I'm thankful for little things in life.